top of page
sfondo-2.jpg
ketty Selafia adArte Professionelle Ãœbersetzung

BARBARA ASCHWANDEN-CAVENAGO

Certified Translator & Interpreter

L'amore per la mia e l'altra lingua.

DESIGN aDaRTE(2).png

ABOUT

1993

Graduated translator-interpreter for the German and English language, Italian mother tongue  (1993 - School for Interpreters and Translators S.S.I.T., Italy).

From 2003

working in Zurich as a freelance translator and interpreter. Specialization in the areas of gastronomy, tourism, human resources, marketing & advertising, commerce and official documents (accredited translator for the Italian Consulate: http://www.conszurigo.esteri.it/Consolato_Zurigo/Menu/Il_Consolato/La_rete_consolare/Traduttori.htm)

- Negotiation and consecutive interpreting at fairs, cultural and international sporting events.

- Interpreter in the medical field.

2010 till now

Professional education and training

- European School of Translation

- University of Applied Sciences in Winterthur (revision and negotiation)

- Federal Chancellery in Bern (TERMDAT training)

- PROZ http://www.proz.com/translator/75290

- SDL Trados Studio

Dipl. tour guide in Italian, German and English for

  • Lindt Home of Chocolate     

  • Zürich Tourismus

  • FIFA Museum

I would be more than happy to send you my CV should you require more detailed information.

WORKING SECTORS

  • Gastronomy (menus)

  • Tourism

  • Human Resources

  • Marketing

  • Commerce

  • Official documents (court judgments, divorce sentences, official notifications, birth, heritage certificates, tax return forms, etc.)

Woman Typing

Satisfied customers, guaranteed commissions!

customer-satisfaction.jpg

HAPPY CLIENTS

Reliability, precision, a good intuition for the customer’s needs and a correct choice of vocabulary and terminology. The above mentioned qualities have helped me to build solid business relationships with long-term clients, mainly in the areas of gastronomy, tourism, human resources, marketing, commerce and official documents.

​

My most loyal customers include: SV (Schweiz) AG, ETH (Federal Institute of Technology) in Zurich, L&W Communication AG, Italian Consulate Zurich, various Lawyer's offices, SIGMA ONLINE, AOZ (Asylum Organisation Zurich), L&W Communication AG, Lindt & Sprüngli Chocolate Foundation, Zürich Tourismus, FIFA Museum AG.

SV (Schweiz) AG

Training & Development Abteilung:

"Barbara Aschwanden has been translating our internal training texts for our staff in Ticino since the beginning of 2008. She is very service-oriented, flexible and accurate. It is thanks to her attention to detail in her work that we can look back on a long-standing partnership and we are more than happy to continue our professional relationship with her in the future".

Marcel Zurbuchen

Coordinator Partner Organization, financial services department ETH in Zurich

"The adArte team translates menus and some other gastronomic texts from German into English for the website of the Federal Institute of Technology in Zurich. Excellent and consistent translation quality, punctuality and reliability: that’s why we count on adArte services".

Evelyn von Wieser

General management L&W Communication AG, Zurich

"Barbara Aschwanden makes the impossible possible! We are able to count on her for swift but reliable translations day and night - especially in our key field of crisis communication mandates. Ms. Aschwanden translates excellently, she also responds very well to pressure".

ketty Selafia adArte Professionelle Ãœbersetzung
ketty Selafia adArte Professionelle Ãœbersetzung

GET IN TOUCH

Zwirnerstrasse 261

8041 Zürich

SWITZERLAND

bottom of page